Sommaire

Sommaire

Recherche

Nous suivre

newsletter facebook twitter

Connexion

Vous n'êtes pas connecté.

Padoue, février 2012

Article du 24 mai 2012, publié par PO (modifié le 5 juin 2012 et consulté 703 fois).

Une semaine en Vénétie

Una settimana nel Veneto

par Emmanuel Hay, 1ère S4


Cette année, le Lycée classique Tite-Live de Padoue et l’École alsacienne ont expérimenté un échange linguistique pour la première fois. Neuf élèves français et autant d’Italiens ont participé à cette expérience.

Quest’anno, il Liceo classico Tito Livio di Padova e l’École alsacienne hanno sperimentato uno scambio linguistico per la prima volta. Ci sono stati nove studenti francesi a far parte di quest’esperienza e altrettanti studenti italiani.

D’abord les Padouans – qui n’étudient pas le français – sont venus à Paris pour dix jours, afin de visiter les monuments célèbres de la Capitale, et des endroits agréables et sympathiques, comme le Quartier latin.

Prima i Padovani – che non studiano il francese – sono venuti a Parigi per dieci giorni, a scoprire i famosi monumenti della Capitale, e luoghi piacevoli e simpatici, come il Quartiero latino.

Ensuite, nous – les Parisiens – sommes allés chez eux, à Padoue, en Vénétie (il Veneto en italien). Nous avons également visité d’autres villes de cette région : Venise, Vicence et Vérone. Notre émerveillement face à ces villes magnifiques a été unanime.

Poi, noi – i Parigini – siamo andati da loro, a Padova, nella regione del Veneto. Abbiamo anche visitato altre città di questa regione ; Venezia, Vicenza e Verona. Il nostro stupore davanti a queste bellissime città è stato unanime.

En arrivant à l’aéroport de Vérone, sous la neige, nous avons compris la beauté de ce qui nous attendait, et nous ne nous étions absolument pas trompés ! Les correspondants (que nous connaissions déjà) ont été extrêmement accueillants et sympathiques. La chose la plus surprenante est qu’ils étaient tous ainsi. Nous nous sommes tous très bien et très rapidement entendus. L’atmosphère était toujours euphorique.

Arrivando all’aeroporto di Verona, sotto la neve, abbiamo capito la bellezza di quello che ci aspettava, e non ci siamo sbagliati per niente ! I corrispondenti (che conoscevamo già) sono stati molto ospitali e tanto simpatici. La cosa più sorprendente è che erano tutti così. Siamo tutti andati d’accordo molto facilmente e subito con il nosto corrispondente rispettivo. L’atmosfera era sempre euforica.

Par ailleurs, nous avons découvert l’architecture de Vénétie qui est magnifique, et qui est très bien conservée. Les monuments, comme la Chapelle des Scrovegni, décorée par Giotto, sont fabuleux. La période du Carnaval à Venise, le balcon de Roméo et Juliette à Vérone, le théâtre olympique de Vicence sont des moments et des lieux que nous n’oublierons pas !

Peraltro, abbiamo scoperto l’architettura del Veneto che è bellissima, e che è conservata molto bene. I monumenti, come la Cappella degli Scrovegni, decorata da Giotto, sono favolosi. Il periodo del Carnevale a Venezia, il balcone di Romeo e Giuletta a Verona o ancora il Teatro Olimpico di Vicenza sono momenti e posti che non dimenticheremo !

Nous espérons tous rester en contact avec les Padouans, les revoir en Italie ou en France, et organiser des choses ensemble, le plus tôt possible. Pour vous montrer à quel point les liens que nous avons créés avec eux sont importants : nous avons un peu pleuré à l’aéroport, au moment de se dire « adieu ».

Speriamo tutti di rimanere in contatto con i Padovani, di riverderli in Italia o in Francia, e di organizzare cose insieme il più presto possibile. Per mostrarvi a che punto i vincoli che abbiamo creati con loro sono importanti, abbiamo un po’ pianto all’aeroporto, al momento di dirci addio.

Nous voudrions remercier chaleureusement les correspondants italiens, les professeurs du Lycée Tite-Live (pour nous avoir enseigné un peu de philosophie, de littérature italienne, d’art, et d’autres choses qui sont étudiées en Italie). Nous remercions les familles qui nous ont accueillis avec beaucoup de gentillesse et de générosité, et Madame Clara Moressa qui nous a accompagnés durant ce très beau voyage, et qui nous a montré sa ville natale : Venise.

Vorremmo ringraziare calorosamente i corrispondenti italiani, i professori del Liceo Tito Livio (per averci insegnato un pò di filosofia, di letteratura italiana, d’arte, e altre cose che sono studiate in Italia). Ringraziamo le famiglie che ci hanno ospitati con tanta gentilezza e generosità, la professoressa Clara Moressa che ci ha accompagnati durante questo viaggio bellissimo, e che ci ha mostrato la sua città di nascita : Venezia.

Enfin, nous remercions toutes les personnes – françaises et italiennes – qui ont rendu tout cela possible, en particulier Mme. Ellinger et Mme. Chambraud.

Infine, ringraziamo tutte le persone – italiane o francesi – che hanno reso tutto questo possibile, in particolar modo la Signora Ellinger e la Signora Chambraud.

Nous espérons que l’édition 2011-2012 de notre échange soit la première d’une interminable série.

Speriamo che l’edizione 2011-2012 del nostro scambio sia la prima di un’interminabile serie.

École alsacienne - établissement privé laïc sous contrat d'association avec l'État

109, rue Notre Dame des Champs - 75006 Paris | Tél : +33 (0)1 44 32 04 70 | Fax : +33 (0)1 43 29 02 84